Cartarescu Melancolia

“Melancolia” lui Mircea Cărtărescu, tradusă în franceză. Le Figaro îi acordă un articol special.

Volumul Melancolia (2019), semnat de Mircea Cărtărescu a apărut zilele acestea tradus în limba franceză, la editura Noir sur Blanc. Editura Humanitas anunță că urmează să apară curând și o ediție în germană la editura „Paul Zsonay Verlag” din Viena și una în italiană la editura „La Nave di Teseo”.

Mircea Cărtărescu spunea în Jurnalul publicat în 2018 că „Frumuseţea fantastică a lumii e hrana melancoliei noastre.” Încă de pe atunci se întrezăreau rădăcinile volumului Melancolia, o carte care ne amintește de lumea fantastică din REM, dar se concentrează pe ideea de singurătate.

„Ajunse la rond, unde îl aștepta Vasile Singurătate. Coborâse de pe soclul său și levita la o palmă deasupra aleii. În dreptul frunţii, al coastelor și-n josul pântecului piatra lui nobilă era spartă. Dar ţinea încă la piept o carte, singura scrisă de el vreodată, o carte ilizibilă de piatră.

Băiatul se-apropie de soclu și citi înc-o dată inscripţia săpată-n aramă: CUM NINGE SOARTA? Își lipi fruntea de ea și-o repetă în gând până cuvintele își pierdură sensul. Apoi se-ndreptă către marele mutilat și-l luă, fără să-l privească, de braţ. Porniră-mpreună de-a lungul șinelor de tramvai, lăsându-și în urmă umbrele lungi și subţiri. Strada era tăcută și pustietatea totală. Drumul n-avea sfârșit. Omul de piatră avea să-l însoţească de-acum toată viaţa.“ (Melancolia, Mircea Cărtărescu)

Volumul a fost în 2019 cea mai vândută carte a Editurii Humanitas la Bookfest. În Franța apare la acest început de an, după ce Mircea Cărtărescu a cucerit definitiv publicul francez cu Solenoid, tradus în franceză în 2019. În același an a fost și nominalizat la Prix Médicis Etranger.

Tot în franceză au mai fost traduse în trecut Orbitor, De ce iubim femeile sau volumul Nostalgia.

Sub titlul “Melancolia, de Mircea Cărtărescu: copilul și vrăjile”, publicația Le Figaro scrie că noul volum apărut în franceză este o incursiune într-un univers oniric, în care autorul a început să croșeteze din nou pânza care a construise forța volumului Nostalgia, din 1993.

Cărțile lui Mircea Cărtărescu au fost traduse până acum în 23 de limbi.

Coperta volumului Nostalgia, la Penguin Books

În toamna lui 2020, celebra editură britanică Penguin Books a anunțat includerea lui Mircea Cărtărescu în rândul clasicilor moderni, cu volumul Nostalgia. Din aceeași colecție mai fac parte Albert Camus, George Orwell, Vladimir Nabokov, Franz Kafka sau James Joyce.

Penguin Books a mai publicat și romanul autobiografic semnat de Mihail Sebastian, De două mii de ani.


Susține platforma noastră de jurnalism independent printr-o donație:

Transfer Bancar: RO47RNCB0318009831680001(BCR)

Patreon: Donează

1 thought on ““Melancolia” lui Mircea Cărtărescu, tradusă în franceză. Le Figaro îi acordă un articol special.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *